Gaandeevam’, stranste, hastaat’, tvak’, ch, ev, paridahyate,
Na, ch, shaknomi, avasthaatum’, bhramti, iv, ch, me, man: ||30||
Translation: (Hastaat’) from hand (gaandeevam’) Gandeev bow (stranste) is slipping (ch) and (tvak’) skin (ev) also (paridahyate) is burning a lot (ch) and (me) my (manH) mind (bhramti, iv) seems to reel; therefore, I (avasthaatum’) to stand (ch) even (na, shaknomi) not able to. (30)
Translation: Gandeev bow is slipping from my hand, and skin is also burning a lot, and my mind seems to reel. Therefore, I am not even able to stand.
गाण्डीवम्, स्त्रांसते, हस्तात्, त्वक्, च, एव, परिदह्यते,
न, च, शक्नोमि, अवस्थातुम्, भ्रमति, इव, च, मे, मनः।।30।।
अनुवाद: (हस्तात्) हाथसे (गाण्डीवम्) गाण्डीव धनुष (स्त्रांसते) गिर रहा है (च) और (त्वक्) त्वचा (एव) भी (परिदह्यते) बहुत जल रही है (च) तथा (मे) मेरा (मनः) मन (भ्रमति, इव) भ्रमित-सा हो रहा है इसलिए मैं (अवस्थातुम्) खड़ा रहनेको (च) भी (न शक्नोमि) समर्थ नहीं हूँ। (30)