Adharmaabhibhavaat’, Krishna, prdushyanti, kulstriyaH,
Streeshu, dushtaasu, vaarshney, jaayate, varnasankarH ||41||
Translation: (Krishna) Oh Krishna! (adharmaabhibhavaat’) with the upsurge of sin (kulstriyaH) women of the family (prdushyanti) become extremely corrupt and (vaarshney) Oh Varshney! (streeshu) women’s (dushtaasu) when become corrupt (varnasankarH) offspring of mixed castes (jaayate) are born. (41)
Translation: Oh Krishna! With the upsurge of sin, the women of the family become extremely corrupt and Oh Vashrney! When the women become corrupt, offsprings of mixed castes are born.
अधर्माभिभवात्, कृष्ण, प्रदुष्यन्ति, कुलस्त्रियः,
स्त्रीषु, दुष्टासु, वाष्र्णेय, जायते, वर्णसंकरः।।41।।
अनुवाद: (कृष्ण) हे कृष्ण! (अधर्माभिभवात्) पापके अधिक बढ़ जानेसे (कुलस्त्रियः) कुलकी स्त्रियाँ (प्रदुष्यन्ति) अत्यन्त दूषित हो जाती हैं और (वाष्र्णेय) हे वाष्र्णेंय! (स्त्रीषु) स्त्रिायोंके (दुष्टासु) दूषित चरित्रा वाली हो जानेपर (वर्णसंकर) वर्णशंकर संतान (जायते) उत्पन्न होती है। (41)