Anekvaktrnaynm, anekaadbhutdarshnm,
Anekdivyaabharnm, divyaanekodhytaayudham ||10||
Divyamaalyaambardharam, divyagandhaanulepnm,
Sarvaashcharyamyam, devam, anantm, vishvtomukham ||11||
Translation: (Anekvaktrnayanm) possessing many mouths and eyes (anekaadbhutdarshnm) presenting many wonderful sights (Anekdivyaabharnm) decked with numerous celestial ornaments and (divyaanekodhytaayudham) with many divine weapons raised in hands (Divya maalyaambardharam) wearing heavenly garlands and garments and (divyagandhaanulepnm) divine fragrances smeared all over the body (Sarvaashcharyamyam) with all sorts of wonders (anantm) boundless and (vishvtomukham) with faces in all directions; Viraat form (devam) Arjun saw the God. (10, 11)
Arjun saw the Viraat form of God, possessing many mouths and eyes, presenting many wonderful sights, decked with numerous celestial ornaments and with numerous divine weapons raised in hands, wearing heavenly garlands and garments and divine fragrances smeared all over the body, full of all sorts of wonders, boundless and with faces in all directions.
अनेकवक्त्रानयनम्, अनेकाद्भुतदर्शनम्,
अनेकदिव्याभरणम्, दिव्यानेकोद्यतायुधम्।।10।।
दिव्यमाल्याम्बरधरम्, दिव्यगन्धानुलेपनम्,
सर्वाश्चर्यमयम्, देवम्, अनन्तम्, विश्वतोमुखम्।।11।।
अनुवाद: (अनेकवक्त्रानयनम्) अनेक मुख और नेत्रोंसे युक्त (अनेकाद्भुतदर्शनम्) अनेक अद्धभुत दर्शनोंवाले (अनेकदिव्याभरणम्) बहुत से दिव्य भूषणोंसे युक्त और (दिव्यानेकोद्यतायुधम्) बहुत से दिव्य शस्त्रोंको हाथोंमें उठाये हुए (दिव्य माल्याम्बरधरम्) दिव्य माला और वस्त्रोंको धारण किये हुए और (दिव्यगन्धानुलेपनम्) दिव्य गन्धका सारे शरीरमें लेप किये हुए (सर्वाश्चर्यमयम्) सब प्रकारके आश्चयर्कोंसे युक्त (अनन्तम्) सीमारहित और (विश्वतोमुखम्) सब ओर मुख किये हुए विराट्स्वरूप (देवम्) भगवान को अर्जुनने देखा। (10-11)