Anekbaahoodarvaktrnetrm, pashyaami, tvaam, sarvatH, anantroopam, na, anantm,
Na, madhyam, na, punH, tav, aadim, pashyaami, vishveshwar, vishwaroop ||16||
Translation: (Vishveshwar) Oh Lord of the whole universe! (tvaam) you (Anekbaahoodarvaktrnetrm) with many arms, stomachs, mouths, and eyes and (sarvatH) on all sides (anantroopam) with unlimited forms (pashyaami) see. (vishwaroop) Oh one with universal form! I (tav) your (na) neither (antam) the end (pashyaami) see (na) nor (madhyam) the middle (punH) and (na) nor (aadim) the beginning. (16)
Oh Lord of the whole universe! I see you with many arms, stomachs, mouths, and eyes and with unlimited forms on all sides. Oh Vishwaroop (One with universal form)! Neither do I see your end, nor the middle, and nor the beginning.
अनेकबाहूदरवक्त्रानेत्राम्, पश्यामि, त्वाम्, सर्वतः, अनन्तरूपम्, न, अन्तम्,
न, मध्यम्, न, पुनः, तव, आदिम्, पश्यामि, विश्वेश्वर, विश्वरूप।।16।।
अनुवाद: (विश्वेश्वर) हे सम्पूर्ण विश्वके स्वामिन्! (त्वाम्) आपको (अनेकबाहूदरवक्त्रानेत्राम्) अनेक भुजा, पेट, मुख और नेत्रोंसे युक्त तथा (सर्वतः) सब ओरसे (अनन्तरूपम्) अनन्त रूपोंवाला (पश्यामि) देखता हूँ। (विश्वरूप) हे विश्वरूप! मैं (तव) आपके (न) न (अन्तम्) अन्तको (पश्यामि) देखता हूँ (न) न (मध्यम्) मध्यको (पुनः) और (न) न (आदिम्) आदिको ही। (16)