Roopam, mahat, te, bahuvaktrnetrm, mahabaho, bahubaahooroopaadm,
Bahoodaram, bahudanshtraakaraalm, drshtva, lokaH, prvyathitaH, tatha, aham ||23||
Translation: (Mahabaho) Oh mighty-armed (te) your (bahuvaktrnetrm) with many mouths and eyes (bahubaahooroopaadm) with many hands, thighs and feet (bahoodaram) with many stomachs and (bahudanshtraakaraalm) most fearsome because of many teeth (mahat) gigantic (roopam) form (drshtva) seeing (lokaH) everyone (prvyathitaH) are becoming terrified (tatha) and (aham) even I am getting anxious. (23)
Oh mighty-armed! Seeing your most fearsome gigantic form with many mouths and eyes, with many hands, thighs and feet, with many stomachs and many teeth, everyone is becoming terrified and so am I.
रूपम्, महत्, ते, बहुवक्त्रानेत्राम्, महाबाहो, बहुबाहूरुपादम्,
बहूदरम्, बहुदंष्ट्राकरालम्, दृृष्टवा, लोकाः, प्रव्यथिताः, तथा, अहम्।।23।।
अनुवाद: (महाबाहो) हे महाबाहो (ते) आपके (बहुवक्त्रानेत्राम्) बहुत मुख और नेत्रोंवाले (बहुबाहूरुपादम्) बहुत हाथ, जंघा और पैरोंवाले (बहूदरम्) बहुत उदरोंवाले और (बहुदंष्ट्राकरालम्) बहुत-सी दाढ़ोंके कारण अत्यन्त विकराल (महत्) महान् (रूपम्) रूपको (दृष्टवा) देखकर (लोकाः) सब लोग (प्रव्यथिताः) व्याकुल हो रहे हैं (तथा) तथा (अहम) मैं भी व्याकुल हो रहा हूँ। (23)