RishibhiH, bahudha, geetam, chhandobhiH, vividhaeH, prthak,
BrahmsootrpadaeH, ch, ev, hetumadibhH, vinishchitaeH ||4||
Translation: (RishibhiH) by the sages (bahudha) in many ways (geetam) is explained and (vividhaeH) numerous (chhandobhiH) also by Vedic mantras (prthak) distinctively (geetam) is said (ch) and (vinishchitaeH) properly concluded (hetumadibhiH) reasoned (brahmsootrpadaeH) by verses of Brahmsutra (ev) has also been said. (4)
It has been explained by the sages in many ways, and has also been said distinctively by numerous Vedic mantras and by properly concluded, reasoned verses of Brahmsutra.
ऋषिभिः, बहुधा, गीतम्, छन्दोभिः, विविधैः, पृथक्,
ब्रह्मसूत्रापदैः, च, एव, हेतुमद्भिः, विनिश्चितैः।।4।।
अनुवाद: (ऋषिभिः) ऋषियोंद्वारा (बहुधा) बहुत प्रकारसे (गीतम्) कहा गया है और (विविधैः) विविध (छन्दोभिः) वेदमन्त्रोंद्वारा भी (पृथक्) विभागपूर्वक (गीतम्) कहा गया है (च) तथा (विनिश्चितैः) भलीभाँति निश्चय किये हुए (हेतुमद्भिः) युक्तियुक्त (ब्रह्मसूत्रापदैः) ब्रह्मसूत्राके पदों द्वारा (एव) भी कहा गया है। (4)