Satvam’, sukhe, sanjayti, rajH, karmani, bharat,
Gyaanm’, aavrtya, tu, tamH, prmaade, sanjayati ut ||9||
Translation: (Bharat) Oh Arjun! (Satvam’) Satvgun (sukhe) in happiness (sanjayti) engages (rajH) Rajogun (karmani) in actions and (tamH) Tamogun (tu) in fact (gyaanm’) knowledge (aavrtya) covering (prmaade) in wrongdoing / futile efforts (ut) also (sanjayati) engages. (9)
Oh Arjun! Satvgun engages in happiness and Rajogun in action and Tamogun by covering knowledge also engages in wrong doing.
सत्त्वम्, सुखे, संजयति, रजः, कर्मणि, भारत,
ज्ञानम्, आवृत्य, तु, तमः, प्रमादे, संजयति, उत।। 9।।
अनुवाद: (भारत) हे अर्जुन! (सत्त्वम्) सत्वगुण (सुखे) सुखमें (संजयति) लगाता है और (रजः) रजोगुण (कर्मणि) कर्ममें तथा (तमः) तमोगुण (तु) तो (ज्ञानम्) ज्ञानको (आवृृत्य) ढककर (प्रमादे) प्रमादमें (उत) भी (संजयति) लगाता है। (9)