Prthaktven, tu, yat, gyaanm, nanabhaavaan, prthagvidhaan,
Vetti, sarveshu, bhooteshu, tat, gyaanm, viddhi, raajsam ||21||
Translation: (Tu) But (yat) which (gyaanm) knowledge (sarveshu) all (bhooteshu) in living beings (prthagvidhaan) of different kinds (nanabhaavaan) diverse natures (prthaktven) distinctly (vetti) perceives (tat) that (gyaanm) knowledge (raajsam) Rajas (viddhi) know. (21)
But the knowledge which disctinctly perceives the different kinds of diverse natures in all the living beings, know that knowledge to be Rajas.
पृथक्त्वेन, तु, यत्, ज्ञानम्, नानाभावान्, पृथग्विधान्,
वेत्ति, सर्वेषु, भूतेषु, तत्, ज्ञानम्, विद्धि, राजसम्।।21।।
अनुवाद: (तु) किंतु (यत्) जो (ज्ञानम्) ज्ञान (सर्वेषु) सम्पूर्ण (भूतेषु) प्राणियोंमें (पृथग्विधान्) भिन्न-भिन्न प्रकारके (नानाभावान्) नाना भावोंको (पृृथक्त्वेन) अलग-अलग (वेत्ति) जानता है (तत्) उस (ज्ञानम्) ज्ञानको तू (राजसम्) राजस (विद्धि) जान। (21)