MachchittH, sarvdurgaani, matprsaadaat, tarishyasi,
Ath, chet, tvam, ahankaaraat, na, shroshyasi, vinakshyasi ||58||
Translation: (MachchittH) with your mind focussed in me (tvam) you (matprsaadaat) by the grace of the scripture-based viewpoint told by me (sarvdurgaani) all the difficulties, easily (tarishyasi) will cross over (ath) and (chet) if (ahankaaraat) because of egoism, my words (na) not (shroshyasi) listen to (vinakshyasi) will be ruined. (58)
With your mind focussed in me, by the grace of the scripture-based viewpoint told by me, you will easily cross over all the difficulties and if you will not listen to my words because of egoism, then will be ruined i.e. if you will become deviated from yog (bhakti), then will be ruined. This evidence is also in Adhyay 6 Shlok 40-46.
मच्चित्तः, सर्वदुर्गाणि, मत्प्रसादात्, तरिष्यसि,
अथ, चेत्, त्वम्, अहंकारात्, न, श्रोष्यसि, विनङ्क्ष्यसि।।58।।
अनुवाद: (मच्चितः) मेरे में चितवाला होकर (त्वम्) तू (मत्प्रसादात्) मेरे द्वारा बताई शास्त्रानुकूल विचार धारा की कृप्यासे (सर्वदुर्गाणि) समस्त संकटोंको अनायास ही (तरिष्यसि) पार कर जाएगा (अथ) और (चेत्) यदि (अहंकारात्) अहंकारके कारण मेरे वचनोंको (न) न (श्रोष्यसि) सुनेगा तो (विनङ्क्ष्यसि) नष्ट हो जायगा अर्थात् योग भ्रष्ट हो गया तो नष्ट हो जाएगा। यही प्रमाण अध्याय 6 श्लोक 40.46 तक है। (58)