Swabhaavjen, kauntey, nibaddhH, swen, karmna,
Kartum, na, ichchhasi, yat, mohaat, karishyasi, avashH, api, tat ||60||
Translation: (Kauntey) Oh son of Kunti! (yat) the action which (mohaat) out of delusion (kartum) to perform (na) not (ichchhasi) want to (tat) that (api) also (swen) your previously performed (swabhaavjen) natural Kshatriya (karmna) actions (nibaddhH) bound by (avashH) being overpowered (karishyasi) will do. (60)
Oh son of Kunti! The action which you do not want to perform out of delusion, you will also do that being overpowered by your previously performed natural Kshatriya deeds to which you are bound.
स्वभावजेन, कौन्तेय, निबद्धः, स्वेन्, कर्मणा,
कर्तुम्, न, इच्छसि, यत्, मोहात्, करिष्यसि, अवशः, अपि, तत्।।60।।
अनुवाद: (कौन्तेय) हे कुन्तीपुत्रा! (यत्) जिस कर्मको तू (मोहात्) मोहके कारण (कर्तुम्) करना (न) नहीं (इच्छसि) चाहता (तत्) उसको (अपि) भी (स्वेन्) अपनेपूर्वकृत (स्वभावजेन) स्वाभाविक क्षत्राी (कर्मणा) कर्मसे (निबद्धः) बँधा हुआ (अवशः) परवश होकर (करिष्यसि) करेगा। (60)