MaatraasparshaH, tu, kauntey, sheetoshnsukhduHkhdaH,
AagmaapaayinH, anityaH, taan, titikshasv, bharat ||14||
Translation; (Kauntey) Oh Kunti’s son! (sheetoshnsukhduHkhdaH) the giver of cold, heat, joys and sorrows (maatraasparshaH) the contact of senses and their sense objects (tu) however (aagmaapaayinH) come and go i.e. (anityaH) are temporary; therefore (bharat) Oh Bharat! (taan) them (titikshasv) tolerate. (14)
Oh Kunti’s son! The contact of senses and their sense objects leading to cold, heat, joys and sorrows come and go i.e. are temporary; therefore, Oh Bharat! You tolerate them.
मात्रास्पर्शाः, तु, कौन्तेय, शीतोष्णसुखदुःखदाः,
आगमापायिनः, अनित्याः, तान्, तितिक्षस्व, भारत।।14।।
अनुवाद: (कौन्तेय) हे कुन्तीपुत्र! (शीतोष्णसुखदुःखदाः) सर्दी गर्मी और सुख-दुःखको देनेवाले (मात्रास्पर्शाः) इन्द्रिय और विषयोंके संयोग (तु) तो (आगमापायिनः) उत्पत्ति विनाशशील और (अनित्याः) अनित्य हैं इसलिए (भारत) हे भारत! (तान्) उनको तू (तितिक्षस्व) सहन कर। (14)