Shrutivipratipanna, te, yadaa, sthaasyati, nishchla,
Smaadhau, achla, buddhiH, tadaa, yogam’, avaapsyasi ||53||
Translation: (Shrutivipratipanna) confused by hearing various statements (te) your (buddhiH) intellect (achla) being steadfast (yadaa) when (smaadhau) on the basis of Tatvgyan in the thought of one God (nishchla) firmly (sthaasyati) will become secured (tadaa) then, you (yogam’) yog i.e. bhakti (avaapsyasi) will attain. (53)
Confused by hearing various statements, when your intellect being steadfast on the basis of Tatvgyan will become firmly secured in the thought of one God, then you will attain yog i.e. bhakti. Then your bhakti will commence i.e. then you will become a yogi. In Gita Adhyay 6 Shlok 46, it is said that Arjun, you may become a yogi.
श्रुतिविप्रतिपन्ना, ते, यदा, स्थास्यति, निश्चला,
समाधौ, अचला, बुद्धिः, तदा, योगम्, अवाप्स्यसि।।53।।
अनुवाद: (श्रुतिविप्रतिपन्ना) भाँति-भाँतिके वचनोंको सुननेसे विचलित हुई (ते) तेरी (बुद्धिः) बुद्धि (अचला) स्थिर होकर (यदा) जब (समाधौ) तत्वज्ञान के आधार से एक परमात्मा के चिन्तन में (अचला)स्थाई रूप से (स्थास्यति) ठहर जायगी (तदा) तब तू (योगम्) योग अर्थात् भक्तिको (अवाप्स्यसि) प्राप्त हो जायगा। तब तेरी भक्ति प्रारम्भ हो जायेगी। अर्थात् तब तू योगी बनेगा। गीता अध्याय 6 श्लोक 46 में कहा है कि अर्जुन तू योगी बन। (53)