Tasmaat, tvam, indriyaani, aadau, niyamya, bharatarshabh,
Paapmaanm, prjahi, hi, enam, gyaanvigyaannaashnam ||41||
Translation: (Tasmaat) therefore (bharatarshabh) oh descendent of Bharat, Arjun! (tvam) you (aadau) first of all (indriyaani) senses (niyamya) controlling (enam) this (gyaan-vigyaan-naashnam) the destroyer of knowledge and science (paapmaanam) great sinner sex (hi) definitely (prjahi) kill. (41)
Therefore, oh descendent of Bharat, Arjun! You first of all controlling the senses definitely kill this destroyer of knowledge and science, the great sinner sex.
तस्मात्, त्वम्, इन्द्रियाणि, आदौ, नियम्य, भरतर्षभ,
पाप्मानम्, प्रजहि, हि, एनम्, ज्ञानविज्ञाननाशनम्।।41।।
अनुवाद: (तस्मात्) इसलिए (भरतर्षभ) भरतर्षभ अर्जुन! (त्वम्) तू (आदौ) पहले (इन्द्रियाणि) इन्द्रियों को (नियम्य) वश में करके (एनम्) इस (ज्ञान-विज्ञान-नाशनम्) ज्ञान और विज्ञान को नष्ट करने वाले (पाप्मानम्) महापापी काम को (ही) अवश्य ही (प्रजही)मार। (41)