Daivam’, ev, apre, yagyam’, yoginH, paryupaaste,
Brahmaagnau, apre, yagyam’, yagyen, ev, upjuhvati ||25||
Translation: (Apre) Contrary to this, other (yoginH) yogis (daivam’) in form of worship of the gods (yagyam’) yagya (ev) only (paryupaaste) properly perform and (apre) other yogis (brahmaagnau) the fire of separation to attain God (yagyen) through arbitrary religious practices (ev) only (yagyam’) religious actions (upjuhvati) observe. (25)
Contrary to this, other yogis/devotees properly perform yagya in the form of worship of gods only and other yogis with the fire of separation to attain God observe religious actions through arbitrary religious practices only.
दैवम्, एव, अपरे, यज्ञम्, योगिनः, पर्युपासते,
ब्रह्माग्नौ, अपरे, यज्ञम्, यज्ञेन, एव, उपजुह्नति।।25।।
अनुवाद: (अपरे) इसके विपरित दूसरे (योगिनः) योगीजन (दैवम्) देवताओंके पूजनरूप (यज्ञम्) यज्ञका (एव) ही (पर्युपासते) भलीभाँति अनुष्ठान किया करते हैं और (अपरे) अन्य योगीजन (ब्रह्माग्नौ) परमात्मा प्राप्ति की विरह रूपी अग्नि (यज्ञेन) अपने ही विचार से धार्मिक कर्मों के द्वारा (एव) ही (यज्ञम्) धार्मिक कर्मों का (उपजुह्नति) अनुष्ठान किया करते हैं। (25)