Na, hi, gyaanen, sadrshm, pavitrm, ih, vidhyate,
Tat, swayam, yogsansiddhH, kaalen, aatmni, vindati ||38||
Translation: (Ih) in this world (gyaanen) Tatvgyan / true spiritual knowledge (sadrshm) like (pavitrm) purifying (hi) undoubtedly anything (na) not (vidhyate) seem to be (yogsansiddhH) one whose bhakti earnings have become complete by the true path of bhakti given by that Tatvdarshi saint, (kaalen) according to the time (tat, aatmni) that Supreme God who lives inseparably with the soul, on the basis of the account mentioned in Gita Adhyay 8 Shlok 8 to 10 (swayam) automatically (vindati) attains. (38)
Undoubtedly there does not seem to be anything purifying like the Tatvgyan/true spiritual knowledge in this world. By the true path of bhakti given by that Tatvdarshi saint, one whose bhakti earnings have become complete, he, according to the time, automatically attains that Supreme God who lives inseparably with the soul on the basis of the account mentioned in Gita Adhyay 8 Shlok 8 to 10.
न, हि, ज्ञानेन, सदृृशम्, पवित्राम्, इह, विद्यते,
तत् स्वयम्, योगसंसिद्धः, कालेन, आत्मनि, विन्दति।।38।।
अनुवाद: (इह) इस संसारमें (ज्ञानेन) तत्व ज्ञानके (सदृृशम्) समान (पवित्राम्) पवित्र करनेवाला (हि) निःसन्देह कुछ भी (न) नहीं (विद्यते) जान पड़ता (योगसंसिद्धः) उस तत्वदर्शी संत के द्वारा दिए सत भक्ति मार्ग के द्वारा जिसकी भक्ति कमाई पूर्ण हो चुकी है (कालेन) समय अनुसार (तत् आत्मनि) आत्मा के साथ अभेद रूप में रहने वाले उस पूर्ण परमात्मा को गीता अध्याय 8 श्लोक 8 से 10 में वर्णित उल्लेख के आधार से(स्वयम्) अपने आप ही (विन्दति) प्राप्त कर लेता है। (38)