MoghashaH, moghkarmaanH, moghgyanaH, vichetasH,
Raakshseem’, aasureem’, ch, ev, prakrtim’, mohineem’, shritaH ||12||
Translation: (MoghashaH) futile hopes (moghkarmaanH) futile actions and (moghgyanaH) futile knowledge (vichetasH) the ignorant people with distracted minds (rakshseem’) demoniac (aasureem’) monstrous (ch) and (mohineem’) delusive (prakrtim’) nature (ev) only (shritaH) adopt. (12)
With futile hopes, futile actions and futile knowledge, the ignorant people with their minds distracted, only adopt the demoniac, monstrous and delusive nature.
मोघाशाः, मोघकर्माणः, मोघज्ञानाः, विचेतसः,
राक्षसीम्, आसुरीम्, च, एव, प्रकृतिम्, मोहिनीम् श्रिताः।।12।।
अनुवाद: (मोघाशाः) व्यर्थ आशा (मोघकर्माणः) व्यर्थ कर्म और (मोघज्ञानाः) व्यर्थ ज्ञानवाले (विचेतसः) विक्षिप्त चित अज्ञानीजन (राक्षसीम्) राक्षसी (आसुरीम्) आसुरी (च)और (मोहिनीम्)मोहिनी (प्रकृतिम्)प्रकृतिको (एव)ही (श्रिताः)धारण किये रहते हैं। (12)