AarurukshoH, muneH, yogam, karm, kaarnam, uchyate,
Yogaarudasya, tasya, ev, shamH, kaarnam, uchyate ||3||
Translation: (Yogam) In Yog i.e. bhakti (aarurukshoH) who aspires to become firm (muneH) for a reflective worshipper (karm) only the act of bhakti prescribed by scriptures (kaarnam) cause i.e. the aim of bhakti (uchyate) is said to be (tasya) that (yogaarudasya) worshipper engrossed in bhakti (shamH) the absence of all desires only (ev) in reality (kaarnam) the cause for doing bhakti (uchyate) is said to be. (3)
For a reflective worshipper who aspires to become firm in yog i.e. bhakti only the performance of acts of bhkti prescribed by the scriptures is said to be the cause i.e. the aim of bhakti. In reality, the absence of all desires only is said to be the cause for doing bhakti i.e. motive for that devotee engrossed in bhakti.
आरुरुक्षोः, मुनेः, योगम्, कर्म, कारणम्, उच्यते,
योगारूढस्य, तस्य, एव, शमः, कारणम्, उच्यते।।3।।
अनुवाद: (योगम्) योग अर्थात् भक्ति में (आरुरुक्षोः) आरूढ़ होनेकी इच्छावाले (मुनेः) मननशील साधकके लिये (कर्म) शास्त्रा अनुकूल भक्ति कर्म करना ही (कारणम्) हेतु अर्थात् भक्ति का उद्देश्य (उच्यते) कहा जाता है (तस्य) उस (योगारूढस्य) भक्ति में संलग्न साधकका (शमः) जो सर्वसंकल्पोंका अभाव है वही (एव) वास्तव में (कारणम्) भक्ति करने का कारण अर्थात् हेतु (उच्यते) कहा जाता है। (3)