Chapter 5 Verse 26

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 26

Kaamkrodhviyuktaanaam, yateenaam, yatchetsaam,
AbhitH, brahmnirvaanm, vartate, viditaatmnaam ||26||

Translation: (Kaamkrodhviyuktaanaam) free from lust and anger (yatchetsaam) industrious in the bhakti of God (viditaatmnaam) who have seen and met God (yateenaam) those men who are dependant on God (abhitH) in all respects (brahmnirvaanm) only the peaceful Brahm i.e. Purna Brahm Parmatma /Supreme God (vartate) bring into practice i.e. worship only one Complete / Supreme God. (26)

Translation

Those men who are free from lust and anger, are industrious in the bhakti of God, who have seen and met God, who are dependant on God, they only deal with the peaceful Brahm i.e. Purna Brahm Parmatma (Complete/Supreme God) in all respects i.e. worship only one Complete/Supreme God.

Important: It is mentioned in Gita Adhyay 5 Shlok 27 and 28 that a devotee who takes updesh from a Complete Saint i.e. a Tatvdarshi saint and then does sumiran by breaths in a simple manner, only he after becoming free from evil habits and attaining the Supreme God, attains the eternal salvation.


कामक्रोधवियुक्तानाम्, यतीनाम्, यतचेतसाम्,
अभितः, ब्रह्मनिर्वाणम्, वर्तते, विदितात्मनाम्।।26।।

अनुवाद: (कामक्रोधवियुक्तानाम्) काम-क्रोधसे रहित (यतचेतसाम्) प्रभु भक्ति में प्रयत्न शील (विदितात्मनाम्) परमात्माका साक्षात्कार किये हुए (यतीनाम्) परमात्मा आश्रित पुरुषोंके लिये (अभितः) सब ओरसे (ब्रह्मनिर्वाणम्) शान्त ब्रह्म को अर्थात् पूर्णब्रह्म परमात्मा को ही (वर्तते) व्यवहार में लाते हैं अर्थात् केवल एक पूर्ण प्रभु की ही पूजा करते हैं। (26)

विशेष - गीता अध्याय 5 श्लोक 27 व 28 में विवरण है कि जो साधक पूर्ण संत अर्थात् तत्वदर्शी संत से उपदेश प्राप्त कर लेता है फिर स्वांस-उस्वांस से सामान्य रूप से सुमरण करता है वही विकार रहित होकर पूर्ण परमात्मा को प्राप्त करके अनादि मोक्ष प्राप्त करता है।