Chapter 16 Verse 2

Ahimsa, satyam, akrodhH, tyaagH, shaantiH, apaeshunm,
Dayaa, bhooteshu, aloluptvam, maardvam, hriH, achaapalam ||2||

Translation: (Ahimsa) to not hurt anyone in any way by mind, speech and body (satyam) truthful (akrodhH) to not even show anger towards someone who harms oneself (tyaagH) to even surrender one’s head to God (shaantiH) absence of unsteadiness of mind (apaeshunm) to not criticize anyone (bhooteshu) towards all living beings (dayaa) kindness (aloluptvam) without vices/defects (maardvam) gentleness (hriH) ashamed of doing wrong deeds (achaapalam) absence of flattery. (2)

Translation

To not hurt anyone in any way by mind, speech and body, truthful, to not even show anger towards someone who harms oneself, to even surrender one’s head to God, absence of unsteadiness of mind, to not criticize anyone, kindness towards all living beings, without vices, gentleness, ashamed of doing wrong deeds, absence of flattery.


अहिंसा, सत्यम्, अक्रोधः, त्यागः, शान्तिः, अपैशुनम्,
दया, भूतेषु, अलोलुप्त्वम्, मार्दवम्, ह्रीर अचापलम्।।2।।

अनुवाद: (अहिंसा) मन, वाणी और शरीरसे किसी प्रकार भी किसीको कष्ट न देना (सत्यम्) सत्यवादी (अक्रोधः) अपना अपकार करनेवालेपर भी क्रोधका न होना (त्यागः) परमात्मा के लिए सिर भी सौंप दे (शान्तिः) अन्तःकरणकी उपरति अर्थात् चितकी चंचलताका अभाव (अपैशुनम्) निन्दादि न करना (भूतेषु) प्राणियोंमें (दया) दया (अलोलुप्त्वम्) निर्विकार (मार्दवम्) कोमलता (ह्रीर) बुरे कर्मों में लज्जा (अचापलम्) चापलूसी रहित। (2)

Sat Bhakti Sandesh