Chapter 2 Verse 11

(Bhagwan uvaach)

 Ashochyaan’, anvshochH, tvam’, prgyaavaadaan’, ch, bhaashse,
Gataasoon’, agtaasoon’, ch, na, anushochanti, panditaH ||11||

(God said)

Translation: (Tvam’) you (ashochyaan’) for men, who are not worthy of being grieved for (anvshochH) grieve (ch) and (prgyaavaadaan’) statements of pandits (bhaashse) say, but (gataasoon’) those who have died, for them (ch) and (agtaasoon’) those who are living, for them too (panditaH) Pandits (na, anushochanti) do not grieve. (11)

Translation

You are grieving for men who do not deserve to be grieved for, and are saying statements like Pandits, but Pandits do not grieve for those who have died and also for those who are living.


अशोच्यान्, अन्वशोचः, त्वम्, प्रज्ञावादान्, च, भाषसे,
गतासून्, अगतासून्, च, न, अनुशोचन्ति, पण्डिताः।।11।।

अनुवाद: (त्वम्) तू (अशोच्यान्) न शोक करने योग्य मनुष्योंके लिये (अन्वशोचः) शोक करता है (च) और (प्रज्ञावादान्) पण्डितोंके से वचनोंको (भाषसे) कहता है परंतु (गतासून्) जिनके प्राण चले गये हैं उनके लिये (च) और (अगतासून्) जिनके प्राण नहीं गये हैं उनके लिए भी (पण्डिताः) पण्डितजन (न, अनुशोचन्ति) शोक नहीं करते। (11)

Gita Chapters | गीता अध्याय

Featured Books

Sat Bhakti Sandesh