Chapter 2 Verse 19

YaH, enam, vetti, hantaaram, yaH, ch, enam, manyate, hatam,
Ubhau, tau, na, vijaaneetH, na, ayam, hanti, na, hanyate ||19||

Translation: (YaH) who (enam) this (hantaaram) killer (vetti) considers (ch) and (yaH) who (enam) this (hatam) killed (manyate) believes (tau) they (ubhau) both (na) not (vijaaneetH) know, because (ayam) he, in reality (na) neither (hanti) kills and (na) nor gets (hanyate) killed by anyone. (19)

Translation

He who considers this/Him to be a killer and who believes it/this to be killed, they both do not know because in reality neither does He kill anyone, nor gets killed by anyone.

Meaning

Because of the inseparable relationship with Purna Brahm, the soul does not die and the Supreme God is very kind; He does not kill anyone. Those, who say that the soul dies and the Supreme God kills someone, they both are ignorant.


यः, एनम्, वेत्ति, हन्तारम्, यः, च, एनम्, मन्यते, हतम्,
उभौ तौ, न, विजानीतः, न, अयम्, हन्ति, न, हन्यते।।19।।

अनुवाद: (यः) जो (एनम्) इसको (हन्तारम्) मारनेवाला (वेत्ति) समझता है (च) तथा (यः) जो (एनम्) इसको (हतम्) मरा (मन्यते) मानता है (तौ) वे (उभौ) दोनों ही (न) नहीं (विजानीतः) जानते क्योंकि (अयम्) वह वास्तवमें (न) न तो किसीको (हन्ति) मारता है और (न) न किसीके द्वारा (हन्यते) मारा जाता है। (19)

भावार्थ:- पूर्ण ब्रह्म का अभेद सम्बन्ध होने से आत्मा मरती नहीं तथा पूर्ण प्रभु दयालु है वह किसी को मारता नहीं। जो कहे कि आत्मा मरती है व पूर्ण परमात्मा किसी को मारता है, वे दोनों ही अज्ञानी हैं।

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 19