Chapter 2 Verse 27

Jaatasya, hi, dhruvH, mrityuH, dhruvam, janm, mrtasya, ch,
Tasmaat, aparihaarye, arthe, na, tvam, shochitum, arhasi ||27||

Translation: (Hi) Because (jaatasya) one who is born (mrtyuH) death (dhruH) is certain (ch) and (mrtasya) one who is dead (janm) birth (dhruvam) is certain (tasmaat) from this also, this (aparihaarye) inevitable (arthe) in matter (tvam) you  (shochitum) to grieve (na, arhasi) not worthy of. (27)

Translation

Because one who is born is certain to die and the dead is certain to be reborn. From this also, you are not worthy of grieving in this inevitable matter.


जातस्य, हि, ध्रुवः, मृत्युः, ध्रुवम्, जन्म, मृतस्य, च,
तस्मात्, अपरिहार्ये, अर्थे, न, त्वम्, शोचितुम्, अर्हसि।।27।।

अनुवाद: (हि) क्योंकि (जातस्य) जन्मे हुएकी (मृत्युः) मृत्यु (ध्रुवः) निश्चित है (च) और (मृतस्य) मरे हुएका (जन्म) जन्म (धु्रवम्) निश्चित है। (तस्मात्) इससे भी इस (अपरिहार्ये) बिना उपायवाले (अर्थे) विषयमें (त्वम्) तू (शोचितुम्) शोक करनेके (न, अर्हसि) योग्य नहीं है (27)

Gita Chapters | गीता अध्याय

Featured Books

Sat Bhakti Sandesh