Chapter 2 Verse 56

DuHkheshu, anudwignmnaH, sukheshu, vigatsprhH,
VeetraagbhaykrodhH, sthitdheeH, muniH, uchyate ||56||

Translation: (DuHkheshu) on acquisition of sorrows (anudwignmnaH) whose mind remains unperturbed (sukheshu) on acquisition of joys (vigatsprhH) who is always free from desires and (veetraagbhaykrodhH) whose passion, fear and anger have become destroyed, that (muniH) sage i.e. worshipper (sthitdhiH) with steadfast mind (uchyate) is said to have. (56)

Translation

Whose mind remains unperturbed on acquisition of sorrows, who is always free from desires on acquisition of joys and whose passion, fear and anger have become destroyed, that sage i.e. worshipper is said to have a steadfast mind.


दुःखेषु, अनुद्विग्नमनाः, सुखेषु, विगतस्पृहः,
वीतरागभयक्रोधः, स्थितधीः, मुनिः, उच्यते।।56।।

अनुवाद: (दुःखेषु) दुःखोंकी प्राप्ति होनेपर (अनुद्विग्नमनाः) जिसके मनमे उद्वेग नहीं होता (सुखेषु) सुखोंकी प्राप्तिमें (विगतस्पृहः) जो सर्वथा इच्छा रहित है तथा (वीतरागभयक्रोधः) जिसके राग, भय और क्रोध नष्ट हो गये हैं ऐसा (मुनिः) मुनि अर्थात् साधक (स्थितधीः) स्थिरबुद्धि (उच्यते) कहा जाता है। (56)

Gita Chapters | गीता अध्याय

Featured Books

Sat Bhakti Sandesh