Chapter 3 Verse 34

Indriyasya, indriyasya, arthe, raagdweshau, vyavasthitau,
TyoH, na, vasham, aagachchhet, tau, hi, asya, paripanthinau ||34||

Translation: (Indriyasya, indriyasya) of sense-sense (arthe) in object i.e. in the object of every sense (raagdweshau) love and hatred (vyavasthitau) are present hidden (tyoH) their (vasham) under control (na) not (aagachchhet) should be (hi) because (tau) both of them only (asya) his (paripanthinau) are obstructing great enemies. (34)

Translation

Love and hatred are present hidden in object of every sense. One should not come under their control because both of them are his obstructing great enemies.


इन्द्रियस्य, इन्द्रियस्य, अर्थे, रागद्वेषौ, व्यवस्थितौ,
तयोः, न, वशम्, आगच्छेत्, तौ, हि, अस्य, परिपन्थिनौ।।34।।

अनुवाद: (इन्द्रियस्य, इन्द्रियस्य) इन्द्रिय-इन्द्रियके (अर्थे) अर्थमें अर्थात् प्रत्येक इन्द्रियके विषयमें (रागद्वेषौ) राग और द्वेष (व्यवस्थितौ) छिपे हुए स्थित हैं। (तयोः) उन दोनोंके (वशम्) वशमें (न) नहीं (आगच्छेत्) होना चाहिये (हि) क्योंकि (तौ) वे दोनों ही (अस्य) इसके (परिपन्थिनौ) विघ्न करनेवाले महान् शत्राु हैं। (34)

Sat Bhakti Sandesh