Chapter 3 Verse 8

Niyatam, kuru, karm, tvam, karm, jyayH, hi, akarmanH,
Shareeryatra, api, ch, te, na, prsiddhyet, akarmanH ||8||

Translation: (Tvam) you (niyatam) according to the injunctions of the scriptures (karm) actions (kuru) perform (hi) because (akarmanH) compared to inaction i.e. sitting in a solitary place on a special seat made of kush[1], forcefully doing bhakti (karm) performance of act of bhakti while doing worldly tasks (jyayH) is superior (ch) and (akarmanH) by not doing action i.e., by doing hathyog if you will forcefully keep sitting in a solitary place, then (te) your (shareeryatra) maintenance of body and your family (api) also (na) not (prsiddhyet) would be possible. (8)

Translation

You should perform actions in accordance with the injunctions of the scriptures because compared to inaction i.e. compared to forcefully doing bhakti sitting in a solitary place on a special seat made of kush, doing bhakti while performing worldly tasks is superior, and by not doing action i.e. by doing hathyog, if you will keep sitting in a solitary place, then the maintainance of your body and family will also not be possible.

नियतम्, कुरु, कर्म, त्वम्, कर्म, ज्यायः, हि, अकर्मणः,
शरीरयात्रा, अपि, च, ते, न, प्रसिद्धयेत्, अकर्मणः।।8।।

अनुवाद: (त्वम्) तू (नियतम्) शास्त्राविहित (कर्म) कर्म (कुरु) कर (हि) क्योंकि (अकर्मणः) कर्म न करनेकी अपेक्षा अर्थात् एक स्थान पर एकान्त स्थान पर विशेष कुश के आसन पर बैठ कर भक्ति कर्म हठपूर्वक करने की अपेक्षा (कर्म) संसारिक कर्म करते-करते भक्ति कर्म करना (ज्यायः) श्रेष्ठ है (च) तथा (अकर्मणः) कर्म न करनेसे अर्थात् हठयोग करके एकान्त स्थान पर बैठा रहेगा तो (ते) तेरा (शरीरयात्रा) शरीर-निर्वाह अर्थात् तेरा परिवार पोषण (अपि) भी (न) नहीं (प्रसिद्धयेत्) सिद्ध होगा। (8)


[1]  A sacred grass used in brahamanical ceremonies.

Sat Bhakti Sandesh