Chapter 11 Verse 21

Chapter 11 Verse 21

Ami, hi, tvaam, sursangha, vishanti, kechit, bheetaH,
PraanjalayH, grnanti, swasti, iti, uktva, mahrshisiddhsanghaH, stuvanti, tvaam, stutibhiH, pushkalaabhiH ||21||

Translation: (Ami) those only (sursangha hi) hosts of gods (tvaam) in you (vishanti) enter and (kechit) some (bheetaH) out of fear (praanjalayH) with folded hands (grnanti) chant and (mahrshisiddhsanghaH) hosts of great sages and siddhs (swasti) ‘May there be auspiciousness’ (iti) such (uktva) by saying (pushkalaabhiH) excellent (stutibhiH) with hymns (tvaam) your (stuvanti) pray. Even then you are eating them. (21)

Translation

Those hosts of gods enter in you and some out of fear chant with folded hands, and hosts of great sages and siddhs by saying this - ‘May there be auspiciousness (Kalyaan ho!)’ - pray to you with excellent hymns. Even then you are eating them.


अमी, हि, त्वाम्, सुरसंघा, विशन्ति, केचित्, भीताः।
प्राजलयः, ग ृृणन्ति, स्वस्ति, इति, उक्त्वा, महर्षिसिद्धसंघाः,
स्तुवन्ति, त्वाम्, स्तुतिभिः, पुष्कलाभिः।।21।।

अनुवाद: (अमी) वे ही (सुरसंघा हि) देवताओंके समूह (त्वाम्) आपमें (विशन्ति) प्रवेश करते हैं और (केचित्) कुछ (भीताः) भयभीत होकर (प्राजलयः) हाथ जोड़े (ग ृणन्ति) उच्चारण करते हैं तथा (महर्षिसिद्धसंघाः) महर्षि और सिद्धोंके समुदाय (स्वस्ति) ‘कल्याण हो‘ (इति) ऐसा (उक्त्वा) कहकर (पुष्कलाभिः) उत्तम-उत्तम (स्तुतिभिः) स्तोत्रोंद्वारा (त्वाम्) आपकी (स्तुवन्ति) स्तुति करते हैं। फिर भी आप उन्हें खा रहे हो। (21)