Chapter 11 Verse 38

Tvam, aadidevH, purushH, puraanH, tvam, asya, vishwasya,
Param, nidhaanm, vetta, asi, vedhyam, ch, param, ch,
Dhaam, tvya, tatam, vishwam, anantroop ||38||

Translation: (Tvam) you (aadidevH) the Primeval God and (puraanH) eternal (PurushH) God (tvam) you (asya) this (vishwasya) of the universe (param) supreme (nidhaanm) refuge (ch) and (vetta) knower (ch) and (vedhyam) worthy of being known (param) supreme (dhaam) abode (asi) are (anantrop) oh one with limitless forms! (tvya) by you, this (vishwam) universe (tatam) is pervaded. (38)

Translation

You are the Primeval God, the eternal God. You are the supreme refuge of this universe, the knower and worthy of being known, and the supreme abode. Oh One with limitless forms! This whole universe is pervaded by you.


त्वम्, आदिदेवः, पुरुषः, पुराणः, त्वम्, अस्य, विश्वस्य,
परम्, निधानम्, वेत्ता, असि, वेद्यम्, च, परम्, च,
धाम, त्वया, ततम्, विश्वम्, अनन्तरूप।।38।।

अनुवाद: (त्वम्) आप (आदिदेवः) आदिदेव और (पुराणः) सनातन (पुरुषः) पुरुष हैं, (त्वम्) आप (अस्य) इस (विश्वस्य) जगत्के (परम्) परम (निधानम्) आश्रय (च) और (वेत्ता) जाननेवाले (च) तथा (वेद्यम्) जाननेयोग्य और (परम्) परम (धाम) धाम (असि) हैं। (अनन्तरूप) हे अनन्तरूप! (त्वया) आपसे यह सब (विश्वम्) जगत् (ततम्) व्याप्त अर्थात् परिपूर्ण है। (38)

Sat Bhakti Sandesh