Chapter 11 Verse 44

Tasmaat, prnmya, prnidhaay, kaayam, prsaadye, tvaam, aham, iisham, iidyam,
Pita, iv, putrasya, sakha, iv, sakhyuH, priyaH, priyaayaaH, arhsi, Dev, sodum ||44||

Translation: (Tasmaat) therefore oh God! (aham) I (kaayam) body (prnidhaay) offering fully in your feet / prostrate before you (prnmya) saluting in reverence (iidyam) worshippable (tvaam) you (iisham) God (prsaadye) request to be gracious (Dev) oh God (pita) father (iv) just as (putrasya) of son (sakha) friend (iv) just as (sakhyuH) of friend and (priyaH) a husband (priyaayaaH) tolerates the offences of the beloved wife, likewise, you also ; my offences (sodum) to tolerate (arhsi) are worthy. (44)

Translation

Therefore oh God! I offering my body fully in your feet (prostrating before you) and saluting in reverence request the worshippable you, God to be gracious. Oh God! Just as a father tolerates the offences of a son, a friend of a friend and a husband of the beloved wife; likewise, you are also worthy of tolerating my offences.


तस्मात्, प्रणम्य, प्रणिधाय, कायम्, प्रसादये, त्वाम्, अहम्, ईशम्, ईड्यम्,
पिता, इव, पुत्रास्य, सखा, इव, सख्युः, प्रियः, प्रियायाः, अर्हसि, देव, सोढुम्।।44।।

अनुवाद: (तस्मात्) अतऐव प्रभो! (अहम्) मैं (कायम्) शरीरको (प्रणिधाय) भलीभाँति चरणोंमें निवेदित कर (प्रणम्य) प्रणाम करके (ईड्यम्) स्तुति करने योग्य (त्वाम्) आप (ईशम्) प्रभु को (प्रसादये) प्रसन्न होनेके लिये प्रार्थना करता हूँ (देव) हे देव! (पिता) पिता (इव) जैसे (पुत्रास्य) पुत्राके (सखा) सखा (इव) जैसे (सख्युः) सखाके और (प्रियः) प्रेमी पति जैसे (प्रियायाः) प्रियतमा पत्नीके अपराध सहन करते हैं वैसे ही आप भी मेरे अपराधको (सोढुम्) सहन करने (अर्हसि) योग्य हैं। (44)

Sat Bhakti Sandesh