Chapter 4 Verse 4

(Arjun uvaach)

Aparam, bhavatH, janm, param, janm, vivasvatH,
Katham, etat, vijaaneeyaam, tvam, aadau, proktvaan, iti ||4||

(Arjun said)

Translation: (BhavatH) your (janm) birth (aparam) is not of a long time i.e. is recent and (vivasvatH) Surya’s (janm) birth (param) is of a very early time (iti) this (katham) how (vijaaneeyaam) shall I understand that (tvam) you only (aadau) to Surya at the beginning of the age (etat) this yog (proktvaan) had said? (4)

Translation

Your birth is not of a long time i.e. is recent and Surya’s birth is of a very early time. How shall I understand this that you only had said this yog to Surya at the beginning of the age?


(अर्जुन उवाच)

अपरम्, भवतः, जन्म, परम्, जन्म, विवस्वतः,
कथम्, एतत्, विजानीयाम्, त्वम्, आदौ, प्रोक्तवान् इति।।4।।

अनुवाद: (भवतः) आपका (जन्म) जन्म तो (अपरम्) अधिक समय का नहीं है अर्थात् अभी हाल का है और (विवस्वतः) सूर्यका (जन्म) जन्म (परम्) अधिक पहले का है (इति) इस बातको (कथम्) कैसे (विजानीयाम्) समझूँ कि (त्वम्) आपहीने (आदौ) कल्पके आदिमें सूर्यसे (एतत्) यह योग (प्रोक्तवान्) कहा था?। (4)

Sat Bhakti Sandesh