Chapter 4 Verse 3

Chapter 4 Verse 3

SaH, ev, ayam, mya, te, adhya, yogH, proktH, puraatanH,
BhaktH, asi, me, sakhaa, ch, iti, rahsyam, hi, etat, uttamm ||3||

Translation: You (me) my (bhaktH) devotee (ch) and/as well as (sakhaa) friend (asi) is (iti) therefore (saH) that very (ayam) this (puraatanH) ancient (ev) actual (yogH) way of bhakti (adhya) old (mya) I (te) to you (proktH) said (hi) because (etat) this (uttamm) supreme (rahsyam) secret i.e. is worthy of being kept a secret. (3)

Translation

You are my devotee as well as friend. Therefore I have said that same this ancient, old and actual way of bhakti to you because this is a supreme secret i.e this matter is worthy of being kept a secret.


सः, एव, अयम्, मया, ते, अद्य, योगः, प्रोक्तः, पुरातनः,
भक्तः, असि, मे, सखा, च, इति, रहस्यम्, हि, एतत्, उत्तमम्।।3।।

अनुवाद: तू (मे) मेरा (भक्तः) भक्त (च) और (सखा) सखा (असि) है (इति) इसलिये (सः) वही (अयम्) यह (पुरातनः) पुरातन (एव) वास्तविक (योगः) भक्ति मार्ग (अद्य) पुराना (मया) मैंने (ते) तुझको (प्रोक्तः) कहा है (हि) क्योंकि (एतत्) यह (उत्तमम्) बड़ा ही उत्तम (रहस्यम्) रहस्य वाला है अर्थात् गुप्त रखने योग्य विषय है। (3)