(Bhagwan uvaach)
Prkaasham’, ch, prvrittim’, ch, moham’, ev, ch, pandav,
Na, dweshti, samprvrittaani, na, nivrttaani, kaankshati ||22||
(God said)
Translation: (Pandav) Oh Arjun! A devotee who (prkaasham’) illumination, the real form/effect of Satvgun (ch) and (prvrittim’) disposition, the real form of Rajogun (ch) and (moham’) delusion, the real form of Tamogun (ev) only (na) not (samprvrittaani) when occur (dweshti) hates (ch) and (na) neither (nivrttaani) on ceasing, their (kaankshati) longs for. (22)
Oh Arjun! A devotee who does not hate illumination - the real form of Satvgun, and disposition - the real form of Rajogun, and delusion - the real form of Tamogun, when they occur, neither longs for them when they cease.
(भगवान उवाच)
प्रकाशम्, च, प्रवृत्तिम्, च, मोहम्, एव, च, पाण्डव,
न, द्वेष्टि, सम्प्रवृत्तानि, न, निवृत्तानि, काङ्क्षति।।22।।
अनुवाद: (पाण्डव) हे अर्जुन! जो साधक (प्रकाशम्) सत्वगुणके कार्यरूप प्रकाशको (च) और (प्रवृृत्तिम्) रजोगुणके कार्यरूप प्रवृृतिको (च) तथा (मोहम्) तमोगुणके कार्यरूप मोहको (एव) ही (न) न (सम्प्रवृत्तानि) प्रवृत होनेपर उनसे (द्वेष्टि) द्वेष करता है (च) और (न) न (निवृत्तानि) निवृत होनेपर उनकी (काङ्क्षति) आकांक्षा करता है। (22)