Sarvyonishu, kauntey, moortayH, sambhavanti, yaaH,
Taasaam’, Brahm, mahat’, yoniH, aham’, beejprdH, pita ||4||
Translation: (Kauntey) Oh Arjun! (sarvyonishu) in all the wombs (yaaH) whatever (moortayH) embodied beings (sambhavanti) are born (mahat’) the Primeval Prakriti (taasaam’) of all those (yoniH) is the mother who conceives them and (aham’ Brahm’) I, Brahm-Kaal (beejprdH) the seed-giving (pita) am father. (4)
Oh Arjun! Whatever embodied beings are born in all the wombs, the Primeval Prakriti is their mother who conceives them and I, Brahm-Kaal, am the seed-giving father.
सर्वयोनिषु, कौन्तेय, मूर्तयः, सम्भवन्ति, याः,
तासाम्, ब्रह्म, महत्, योनिः, अहम्, बीजप्रदः, पिता।।4।।
अनुवाद: (कौन्तेय) हे अर्जुन! (सर्वयोनिषु) सब योनियोंमें (याः) जितनी (मूर्तयः) मूर्तियाँ अर्थात् शरीरधारी प्राणी (सम्भवन्ति) उत्पन्न होते हैं, (महत्) मूल प्रकृृति तो (तासाम्) उन सबकी (योनिः) गर्भ धारण करनेवाली माता है और (अहम् ब्रह्म) मैं (बीजप्रदः) बीजको स्थापन करनेवाला (पिता) पिता हूँ। (4)