Chapter 1 Verse 46

Yadi, mam’, apratikaaram’, ashastrm’, shastrpaanyaH,
DhartrashtraH, rane, hanyuH, tat’, me, kshemtaram’, bhavet’ ||46||

Translation: (Yadi) if (mam’) me (ashastrm’) unarmed and (apratikaaram’) unresisting (shastrpaanyaH) with weapons in hand/well-armed (DhartrashtraH) Dhritrashtr’s sons (rane) in the battle (hanyuH) kill, then (tat’) that death also (me) for me (kshemtaram’) better (bhavat’) will be. (46)

Translation: If the sons of Dhritrashtr, with weapons in hand, kill the unarmed and unresisting me, in the battle, then that death would also be better for me.


यदि, माम्, अप्रतीकारम्, अशस्त्राम्, शस्त्रापाणयः,
धार्तराष्ट्राः, रणे, हन्युः, तत्, मे, क्षेमतरम्, भवेत्।।46।।

अनुवाद: (यदि) यदि (माम्) मुझ (अशस्त्राम्) शस्त्रारहित एवं (अप्रतीकारम्) सामना न करनेवालेको (शस्त्रापाणयः) शस्त्रा हाथमें लिये हुए (धार्तराष्ट्राः) धृतराष्ट्रके पुत्रा (रणे) रणमें (हन्युः) मार डालें तो (तत्) वह मरना भी (मे) मेरे लिये (क्षेमतरम्) अधिक कल्याण-कारक (भवेत्) होगा। (46)

Sat Bhakti Sandesh