Chapter 6 Verse 6

BandhuH, aatma, aatmanH, tasya, yen, aatma, ev, aatmna, jitH,
AnaatmanH, tu, shatrutve, vartet, aatma, ev, shatruvat ||6||

Translation: (AatmanH) A soul who worships in accordance with the scriptures (tasya) his (bandhuH, aatma) only the Supreme God is the friend (yen) as a result of which (ev) in reality (aatmna) the power of the Supreme God works in a special manner with the soul of a scripture-based devotee. Like the tasks which are unachievable by human power can be accomplished with ease after getting an electricity connection. Similarly (aatma) a soul (jitH) is victorious because of Supreme God i.e. all the tasks are accomplished and one attains every happiness and attains the supreme salvation and he only also conquers mind and senses (tu) but on the contrary, he who does not perform scripture-based sadhna, his soul does not enjoy the special support of the Supreme God; he only gets what is destined. Therefore (anaatmanH) a soul, who is deprived of the support of the Supreme God (shatrutve) himself like an enemy (vartet) behaves (ev) in reality, that devotee (aatma) his own (shatruvat) is like an enemy i.e. he who abandons scripture-based sadhna and behaves arbitrarily i.e. performs arbitrary religious practices, neither attains happiness, nor are his tasks accomplished, nor attains supreme salvation. Evidence – Holy Gita Adhyay 16 Mantra 23-24. (6)

Translation

Only Supreme God is the friend of a soul who worships in accordance with the scriptures; as a result of which the power of the Supreme God works in a special manner with the soul of a scripture-based devotee. Like the tasks which are unachievable by human power can be accomplished with ease after getting an electricity connection. Similarly, a soul is victorious because of Supreme God i.e. all tasks are accomplished and one attains every happiness and attains the supreme salvation and he only also conquers mind and senses. But on the contrary, he who does not perform scripture-based sadhna, his soul does not enjoy the special support of the Supreme God; he only gets what is destined. Therefore, a soul who is deprived of the support of the Supreme God behaves like his own enemy. In reality, that devotee is like his own enemy i.e. he who abandons scripture-based sadhna and behaves arbitrarily i.e. performs arbitrary religious practices, neither attains happiness, nor are any of his tasks accomplished, and nor attains supreme salvation. Evidence – Holy Gita Adhyay 16 Mantra 23-24.


बन्धुः, आत्मा, आत्मनः, तस्य, येन, आत्मा, एव, आत्मना, जितः,
अनात्मनः, तु, शत्राुत्वे, वर्तेत, आत्मा, एव, शत्राुवत्।।6।।

अनुवाद: (आत्मनः) जो आत्मा शास्त्रानुकूल साधना करता है (तस्य) उसका (बन्धुः आत्मा) पूर्ण परमात्मा ही साथी है (येन) जिस कारण से (एव) वास्तव में (आत्मना) शास्त्रा अनुकूल साधक की आत्मा के साथ पूर्ण परमात्मा की शक्ति विशेष कार्य करती है जैसे बिजली का कनेक्शन लेने पर मानव शक्ति से न होने वाले कार्य भी आसानी से हो जाते हैं। ऐसे पूर्ण परमात्मा से (आत्मा) जीवात्मा की (जितः) विजय होती है अर्थात् सर्व कार्य सिद्ध तथा सर्व सुख प्राप्त होता है तथा परमगति को अर्थात् पूर्ण मोक्ष प्राप्त करता है तथा मन व इन्द्रियों पर भी वही विजय प्राप्त करता है। (तू) परन्तु इसके विपरीत जो शास्त्रा अनुकूल साधना नहीं करते उनकी आत्मा को पूर्ण प्रभु का विशेष सहयोग प्राप्त नहीं होता, वह केवल कर्म संस्कार ही प्राप्त करता रहता है इसलिए (अनात्मनः) पूर्ण प्रभु के सहयोग रहित जीवात्मा (शत्राुत्वे) स्वयं दुश्मन जैसा (वर्तेत) व्यवहार करता है (एव) वास्तव में वह साधक (आत्मा) अपना ही (शत्राुवत्) शत्राु तुल्य है अर्थात् शास्त्रा विधि को त्याग कर मनमाना आचरण अर्थात् मनमुखी पूजायें करने वाले को न तो सुख प्राप्त होता है न ही कार्य सिद्ध होता है, न परमगति ही प्राप्त होती है, प्रमाण पवित्रा गीता अध्याय 16 मंत्र 23-24। (6)

Sat Bhakti Sandesh