Na, dweshti, akushlam, karm, kushle, na, anushajjate,
Tyaagi, sattvsamaavishtH, medhaavi, chhinnsanshayH ||10||
Translation: (Akushlam) inauspicious (karm) action (na, dweshti) neither hates (kushle) auspicious action (na, anushajjate) nor becomes attached to (sattvsamaavishtH) that person endowed with Satvgun (chhinnsanshayH) free from doubts (medhaavi) intelligent and (tyaagi) a true Tyaagi / renunciant. (10)
He who neither hates the action which is inauspicious and nor becomes attached to an auspicious action, that person endowed with Satvgun is free from doubts, is intelligent, and a true Tyaagi (renunciant).
न, द्वेष्टि, अकुशलम्, कर्म, कुशले, न, अनुषज्जते,
त्यागी, सत्त्वसमाविष्टः, मेधावी, छिन्नसंशयः।।10।।
अनुवाद: (अकुशलम्) अकुशल (कर्म) कर्मसे तो (न,द्वेष्टि)) द्वेष नहीं करता और (कुशले) कुशल कर्ममें (न,अनुषज्जते) आसक्त नहीं होता वह (सत्त्वसमाविष्टः) सत्वगुणसे युक्त पुरुष (छिन्नसंशयः) संश्यरहित (मेधावी) बुद्धिमान् और (त्यागी) सच्चा त्यागी है। (10)