Yya, swapnam, bhayam, shokam, vishaadm, madam, ev, ch,
Na, vimunchati, durmedhaH, dhrtiH, saa, paarth, taamsi ||35||
Translation: (Paarth) Oh Paarth! (durmedhaH) a person of mean nature (yya) which (swapnam) sleep (bhayam) fear (shokam) worry (ch) and (vishaadm) misery and (madam) intoxication (ev) also (na, vimunchati) does not give up (saa) that (dhrtiH) firmness in bhakti (taamsi) is Tamsi. (35)
Oh Paarth! Sleep, fear, worry and misery and also intoxication, which a person of mean nature does not give up – that firmness in bhakti/steadfastness is Tamsi.
यया, स्वप्नम्, भयम्, शोकम्, विषादम्, मदम् एव, च,
न, विमुञ्चति, दुर्मेधाः, धृति:, सा, पार्थ, तामसी।।35।।
अनुवाद: (पार्थ) हे पार्थ! (दुर्मेधाः) नीच स्वभाव वाला (यया) जिस (स्पप्नम्) निंद्रा (भयम्) भय (शोकम्) चिन्ता (च) और (विषादम्) दुःखको तथा (मदम्) नशे को (एव) भी (न, विमुञ्चति) नहीं छोड़ता (सा)वह (धृतिः) भक्तिधारणा (तामसी) तामसी है। (35)