(Sanjay uvaach)
Iti, aham, Vasudevasya, paarthasya, ch, mahatmanH,
Samvaadm, imm, ashrausham, adbhutam, romharshnm ||74||
(Sanjay said)
Translation: (Iti) thus (aham) I (Vasudevasya) of Shri Vasudev (ch) and (mahatmanH) Mahatma ) HH(paarthasya) of Arjun (imm) this (adbhutam) remarkably mysterious (romharshnm) thrilling (samvaadm) dialogue (ashrausham) heard. (74)
Thus, I heard this remarkably mysterious, thrilling dialogue of Shri Vasudev and Mahatma Arjun.
(संजय उवाच)
इति, अहम्, वासुदेवस्य, पार्थस्य, च, महात्मनः,
संवादम्, इमम्, अश्रौषम्, अद्भुतम्, रोमहर्षणम्।।74।।
अनुवाद: (इति) इस प्रकार (अहम्) मैंने (वासुदेवस्य) श्रीवासुदेवके (च) और (महात्मनः) महात्मा (पार्थस्य) अर्जुनके (इमम्) इस (अद्भुतम्) अद्भुत रहस्ययुक्त (रोमहर्षणम्) रोमांचकारक (संवादम्) संवादको (अश्रौषम्) सुना। (74)