Chapter 6 Verse 21

Chapter 6 Verse 21

Sukham, aatyantikam, yat, tat, buddhigraahyam, ateendriyam,
Vetti, yatr, na, ch, ev, ayam, sthitH, chalti, tatvatH ||21||

Translation: (Ateendriyam) beyond the realm of senses (buddhigraahyam) worthy of being acquired only by purified subtle intellect (yat) which (aatyantikam) eternal (sukham) bliss. One trying to attain the Supreme God for complete salvation i.e. the never-ending happiness (tat) it (yatr) the state in which (vetti) perceives (ch) and (ev) in reality, in this way (sthitH) established (ayam) this yogi (tatvatH) Tatavgyani (na, chalti) does not get deviated. (21)

Translation

Beyond the realm of senses, the eternal bliss which is worthy of being acquired only by the purified subtle intellect, the state in which a person, striving to attain the Supreme God for complete salvation i.e. the never-ending happiness, perceives it. And in reality this Tatvgyani yogi established in this way, does not get deviated.


सुखम् आत्यन्तिकम्, यत्, तत्, बुद्धिग्राह्यम्, अतीन्द्रियम्,
वेत्ति, यत्रा, न, च, एव, अयम्, स्थितः, चलति, तत्त्वतः।।21।।

अनुवाद: (अतीन्द्रियम्) इन्द्रियोंसे अतीत (बुद्धिग्राह्यम्) केवल शुद्ध हुई सूक्ष्म बुद्धिद्वारा ग्रहण करने योग्य (यत्) जो (आत्यन्तिकम्) अनन्त (सुखम्) आनन्द है। कभी न समाप्त होने वाला सुख अर्थात् पूर्ण परमात्मा की प्राप्ति पूर्ण मुक्ति के लिए प्रयत्न करता हुआ (तत्) उसको (यत्रा) जिस अवस्थामें (वेत्ति) अनुभव करता है (च) और (एव) वास्तव में इस प्रकार (स्थितः) स्थित (अयम्) यह योगी (तत्त्वतः) तत्वज्ञानी (न,चलति) विचलित नहीं होता। (21)