Chapter 10 Verse 12, 13

Chapter 10 Verse 12, 13

(Arjun uvaach)

Param, Brahm, param, dhaam, pavitrm, parmm, bhavaan,
Purusham, shaashvatam, divyam, aadidevam, ajam, vibhum,

AahuH, tvaam, rishayH, sarve, devrshiH, naradH, tatha,
AsitH, devalH, vyasH, swayam, ch, ev, brveeshi, me ||12, 13||

(Arjun said)

Translation: (Bhavaan) you (param) Supreme (Brahm) Brahm (param) supreme (dhaam) abode and (parmm) supremely (pavitrm) are pure because (tvaam) you (sarve) all (rishayH) sages (shaashvatam) eternal (divyam) divine (purusham) God and (aadidevam) Primal God of gods (ajam) unborn and (vibhum) omnipresent (aahuH) call (tatha) likewise (devrshiH) Devrishi (naradH) Narad and (asitH) Asit and (devalH) Sage Deval and (vyasH) great sage Vyas also say the same (ch) and (swayam) you yourself (ev) only (me) for me (brveeshi) say. (12, 13)

Translation

You are the Supreme Brahm, the supreme abode and supremely pure because all the sages call you as the Eternal Divine God and the Primal God of gods, unborn and the omnipresent. Likewise, Devrishi Narad and Asit and Deval Rishi and Maharishi Vyas also say the same and you yourself only say for me.


परम्, ब्रह्म परम्, धाम, पवित्राम्, परमम्, भवान्,
पुरुषम्, शाश्वतम्, दिव्यम्, आदिदेवम्, अजम्, विभुम्,

आहुः, त्वाम्, ऋषयः, सर्वे, देवर्षिः, नारदः, तथा,
असितः, देवलः, व्यासः, स्वयम्, च, एव, ब्रवीषि, मे।।12 - 13।।

अनुवाद: (भवान्) आप (परम्) परम (ब्रह्म) ब्रह्म (परम्) परम (धाम) धाम और (परमम्) परम (पवित्राम्) पवित्रा हैं क्योंकि (त्वाम्) आपको (सर्वे) सब (ऋषयः) ऋषिगण (शाश्वतम्) सनातन (दिव्यम्) दिव्य (पुरुषम्) पुरुष एवं (आदिदेवम्) देवोंका भी आदिदेव (अजम्) अजन्मा और (विभुम्) सर्वव्यापी (आहुः) कहते हैं (तथा) वैसे ही (देवर्षिः) देवर्षि (नारदः) नारद तथा (असितः) असित और (देवलः) देवल ऋषि तथा (व्यासः) महर्षि व्यास भी कहते हैं (च) और (स्वयम्) स्वयं आप (एव)ही (मे) मेरे लिए (ब्रवीषि) कहते हैं। (12-13)